International Mother Language Day: The epitaph for Urdu in India all but written
Today, Urdu has been reduced to such a low by political and communal onslaughts that knowledge of Urdu cannot ensure even basic means of livelihood
Each year, as the International Mother Language Day on February 21 nears, I get somewhat agitated and restless. Why? Because I have been directly or indirectly deprived by the establishment of learning my mother language, Urdu. Yes, as an Indian Muslim, I feel upset about this deprivation, more so as it’s done along communal lines.
And though my parents did engage a maulvi sahib who could come home to teach Urdu and Arabic to me and my sisters, we didn’t really take maulvi sahib’s teachings too seriously as the languages weren’t part of our school curriculum. Many years later, it was Khushwant Singh who told me rather too directly that without my knowledge of Urdu, I won’t be able to grasp the beauty of Urdu poetry and prose. He had even persuaded me to re-start learning Urdu to strengthen my feeble grasp on the language. And I had tried too but it seemed to be too late. Yes, a bit too late!
After all, in your mid-years, there are far too many work compulsions cum survival necessities, and learning a language doesn’t top the priority list. In fact, the schooling stage is the apt stage to start learning a language. But sadly, in our country even languages are not spared the communal onslaughts. In accordance to the popular perception, Urdu is the language of the Musalmans so it’s not just neglected but even kept off the school syllabus of a majority of schools in north India.
Sadly, none of the politicians and administrators of the day are countering this hate propaganda against a language which has been a connecting language of different regions of India, and the fact is that Urdu evolved from a mixed linguistic heritage. Not to overlook the fact that Urdu carries words from several languages - Turkish, Arabic, Persian, Hindi, Sanskrit, Braj and Dakhani.
It’s a pity as it’s not just one segment or community that is deprived but an entire lot. Not to overlook the fact that the passion-dripping strains in Urdu couplets/verses are enough to distract one from the complex realities of the day. Yes, just about enough to nudge and take you away from the mundane realities.
Today, Urdu has been reduced to such a low by political and communal onslaughts that knowledge of Urdu cannot ensure even basic means of livelihood. Tell me, where are the jobs for Urdu-speaking academics? Tell me, where are the openings for Urdu research scholars? Tell me, where are the Urdu teachers or seekers? Tell me, why are the Urdu publications facing rough and tough times? Tell me, why are the condition of the Urdu medium schools and colleges so very dismal? Tell me, is it sufficient or even apt to open a couple of Urdu universities in the country, without bothering to study the basic backgrounders?
To hold a mushaira or to dole out funds for a ‘sufi’ concert or to announce from a political dais that Urdu teachers would be appointed, is part of the façade that Urdu is alive. The truth is far from these tamashas.
Urdu is ‘alive’ only for Bollywood’s commercial needs. Or, for poetry sessions for the benefit of the who’s who on the social circuit! Otherwise, this ‘connecting language’, Urdu, lies dumped somewhere in the backwaters. It’s a known fact that this language has been crushed along politically communal lines.
In fact, Khushwant had minced no words, hitting out at the systematic way Urdu was getting killed, as he would say –“Urdu is dying a slow death in the land where it was born and where it once flourished. The number of students who take it as a subject in schools and colleges is dwindling. Apart from Kashmir, where Urdu is taught from primary to the post-graduate levels, it is the second or third language in the rest of the country. With the passing of years, it has come to be dubbed as the language of Muslims, which is far from the truth.”
Khushwant would often also recite verse of Urdu poets Rashid and Khurshid Afsar Bisrani to relay the tragic treatment meted out to the Urdu language.
Rashid’s verse: “Maangey Allah se bas itni dua hai Rashid /
Main jo Urdu mein vaseeyat likhoon beta parh ley.”
(All Rashid asks of Allah is just one small gift/If I write my will in Urdu, may my son be able to read it).
Khurshid Afsar Bisrani says “Ab Urdu kya hai ek kothey kee tawaif hai /
Mazaa har ek leta hai,mohabbat kaun karta hai.”
(What is Urdu now but a whore in a whorehouse /Whoever wants has fun with her, though a very few love her)
*****
Perhaps, the best, or shall we say the most-hitting verse to this tragedy is Sahir Ludhianvi’s. This absolutely hitting verse tucked in the pages of the volume ‘Anthems of Resistance’ (by Ali Husain Mir & Raza Mir- India Ink/Roli Books)
“The same cities where once Ghalib’s voice resounded
Now have disavowed Urdu, made it homeless
The day that announced the arrival of freedom
Also declared Urdu a cursed and treacherous language
The same government that once crushed a living tongue
Now wishes to mourn and honour the dead
The man you call Ghalib was a poet of Urdu
Why praise Ghalib after suppressing his language.”
LEAVING YOU WITH THESE LINES OF FAIZ AHMAD FAIZ - on his birthday - February 13. Born on February 13 in 1911, he passed away in 1984.
“LOVE’S PRISONERS
Wearing the hangman’s noose, like a necklace,
The singers kept on singing day and night,
kept jingling the ankle - bells of their fetters
and the dancers jigged on riotously.
We who were neither in this camp nor that
just stood watching them enviously.
shedding silent tears.
Returning, we saw that the crimson
of flowers had turned pale
and on probing within, it seemed
that where the heart once was
now lingered only stabbing pain.
Around our necks the hallucination of a noose
And on our feet the dance of fetters.”
Follow us on: Facebook, Twitter, Google News, Instagram
Join our official telegram channel (@nationalherald) and stay updated with the latest headlines